La Malinche Remains Controversial
By Susana Cano, Juan Sandoval and
Norma Torres
|
|
Doña Marina - La Malinche
Drawing by Yvonne Puentes
|
Mexico City. A house at 57 Higuera Street in the Coyoacan
neighborhood. La Malinche's house.
Tourists look for a museum, a plaque, something by which to
commemorate la Malinche, Hernán Cortés' Indian translator, guide
and mistress. Mexicans avoid the house where she lived 500 years
ago because of its association with the woman considered a
traitor and popular stories of ghosts.
The only thing which acknowledges the native who helped
Cortés form alliances with various Indian tribes against the
Aztecs is the insult of being called a "malinchista," meaning a
lover of foreigners, a traitor.
Known by various names, the girl born to noble parents in
1505 was given the Aztecan name Ixkakuk, meaning "beautiful
goddess." The priest of Quetzalcoatl gave her the name
"Malinali," the name of her birth month meaning "dry grass," and
the twelfth month of the Mexican calendar.
Her father, Teteotcingo, a royal prince of the Aztecs, having
no son, began to educate Malina, as she was known among her
people, in leadership skills. He would take her to the river
where he taught her to read the Aztecan pictogram language.
Tall and strong for her age, Malina learned to be more
assertive than commonly expected for young women. She attended
the best school in Tenochtitlán, a privilege given to few girls,
and was tutored by her grandmother, Ciuacoatl. Besides learning
household arts, she continued reading and writing pictograms and
studied oratory and rhetoric, as well as herbal medicine.
When her father died, Malina came home and her mother,
Cimatl, remarried and bore a son. In order to secure Malina's
heritage for her son, Cimatl sold the girl into slavery to some
Mayan merchants who took her to Yucatán. As a servant, she
ground maize, cooked for her master's family and wove cloth.
In 1519, Cortés landed on Mexico's mainland. Mexican author
Jesus J. Figueroa says when the Indians lost the battle in
Yucatán against Cortés, they gave him gold and 20 slaves chosen
for their beauty, including Malina, then 14. Cortés distributed
the slaves among his men, but when he discovered she spoke
various Mayan dialects as well as Nahuatl, she was placed in a
central role in his expedition as translator.
Cortés spoke Spanish; his crew-man Geronimo de Aguilar, a
survivor of another expedition who lived for a time among the
Indians, spoke Spanish and Mayan. Malina would translate the
Mayan to Nahuatl and be known as Malina Tenepal, the last name
meaning "interpreter."
Malina was given the Christian name of Doña Marina and became
Cortés' interpreter, guide and, later, mistress, having been
promised her freedom if she helped the Spanish. It was Doña
Marina who requested the initial meeting between Montezuma II
and Cortés.
Some historians say that Malina's decision to help Cortés -
if indeed she had any choice - was based on his resemblance to
Quetzalcoatl and her faith. Malina knew well the prophecy of
Quetzalcoatl: he would return in a "reed" year to terminate the
Aztec world and create a new one. Marina remained at the side of
Cortés throughout the conquest of the Aztecs and accompanied him
on expeditions through central America.
Malina would bear Cortés a son named Don Martin Cortés
Tenepal in 1522. This child, the result of a union between an
Indian and Spaniard, is said to have begun a new ethnic group of
people called the mestizos. Cortés subsequently gave her to
another Spanish officer, Juan Jaramillo, with whom she had a
daughter, Maria Jaramillo. Malina's son rose to prominence in
the new order but later was suspected of treason and executed in
1568. Her daughter was robbed of her inheritance, much like
Malina had been.
Several theories exist about Malina's death. Many authorities
agree that she died from smallpox in relative obscurity at the
young age of 24. However, Geney Torruco in his 1987 book "Doña
Marina Malintzin" says she died over twenty years later in 1551,
and another theory suggests one of Cortés' servants murdered her
one night.
Ixkakuk, Malina Tenepal, Malintzin, Malinalli, Doña Marina.
She is known by many names in several dialects, but with the
passage of time, her name has become associated with treason.
Novelist Carlos Fuentes says, "We as Mexicans not only have to
contend with Eve's great sin, but with Malinche's as well, we
unfortunately, receive a double dose of corruption."
Writer Clifford Krauss notes that La Malinche is really hated
by many Mexicans. Prominent Mexican muralist Rina Lazo, who now
lives in Malinche's former house, says, "For Mexico to create a
monument to La Malinche would be like giving an award to the one
who dropped the atomic bomb in Hiroshima."
But others see her as a victim of her own family's betrayal.
Still others regard her as the symbolic mother of a new
nationality. But La Malinche, for the most part, is portrayed in
Mexican literature as the "perpetuator of Mexico's original
sin," says Krauss. About 15 years ago when Coyoacan officials
built a fountain and statue depicting Cortés, La Malinche and
their son, protests became so violent that the monument had to
be destroyed.
No, the house at 57 Higuera Street is no museum to the woman
who many see as the symbolic mother of la raza. Many more years
will have to pass before we see that.
top
|